オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




詩篇 58:3 - Japanese: 聖書 口語訳

悪しき者は胎を出た時から、そむき去り、 生れ出た時から、あやまちを犯し、偽りを語る。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

悪しき者は胎を出た時から、そむき去り、生れ出た時から、あやまちを犯し、偽りを語る。

この章を参照

リビングバイブル

こんな者たちは生まれながらの罪人で、 最初に覚えたのがうそをつくことなのです。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

いや、お前たちはこの地で 不正に満ちた心をもってふるまい お前たちの手は不法を量り売りしている。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

悪に染まった人たちは 生まれて直ぐに悪 覚え 悪行高いことをして オギャーと産まれた直ぐ後に ウソをついて人だます

この章を参照

聖書 口語訳

悪しき者は胎を出た時から、そむき去り、生れ出た時から、あやまちを犯し、偽りを語る。

この章を参照



詩篇 58:3
9 相互参照  

人はいかなる者か、どうしてこれは清くありえよう。 女から生れた者は、どうして正しくありえよう。


わたしは生れた時から、あなたにゆだねられました。 母の胎を出てからこのかた、 あなたはわたしの神でいらせられました。


見よ、わたしは不義のなかに生れました。 わたしの母は罪のうちにわたしをみごもりました。


彼らは昼も夜も町の城壁の上を歩きめぐり、 町のうちには害悪と悩みとがあります。


愚かなことが子供の心の中につながれている、 懲らしめのむちは、これを遠く追いだす。


「ヤコブの家よ、 イスラエルの家の残ったすべての者よ、 生れ出た時から、わたしに負われ、 胎を出た時から、わたしに持ち運ばれた者よ、 わたしに聞け。


あなたはこれを聞くこともなく、知ることもなく、 あなたの耳は、いにしえから開かれなかった。 わたしはあなたが全く不信実で、 生れながら反逆者ととなえられたことを 知っていたからである。


その床の上で不義を計り、 悪を行う者はわざわいである。 彼らはその手に力あるゆえ、 夜が明けるとこれを行う。


また、わたしたちもみな、かつては彼らの中にいて、肉の欲に従って日を過ごし、肉とその思いとの欲するままを行い、ほかの人々と同じく、生れながらの怒りの子であった。